チケットを購入する

三谷温泉ひがきホテル

Floor guide

三谷温泉ひがきホテル【2F】

鎮墓獸の眺めるもの
夏愛華 / Hsia Aihua

鎮墓獸は中国の古代よりあり、人間の魂を守り厄災からの守るものであり、墓の前に置かれるなどした怪獣です。怪獣と言っても、様々な生物の部分が合わさったようでもあります。時が過ぎるといつしか墓は人々の記憶から薄れ放置されていく中で、鎮墓獣もまた自然と一体化していき、その環境と共生していく。そして鎮墓獣はその環境を守る守護者となっていきました。それをただただ見つめる、動物のような存在を表現しました。この作品は台湾の保護動物になっている動物達からイメージして作られています。その彼らを乾漆で作り、金色の鎧を着せ、弱いけど戦う姿勢を示しています。現在の台湾の状態やコロナ問題やアートと対峙する作家自身の心境でもあります。

The Zhentoufang, or tomb animal, has been around since ancient times in China, and was a monster that was placed in front of tombs to protect the souls of humans and protect them from evil. They were placed in front of the tombs to protect the souls of humans and protect them from evil. As time passes and the graves fade from people’s memories and are left alone, the Zhentoufang also becomes one with nature and coexists with its environment. And the Chinese tomb animal became the guardian of its environment. I expressed an animal-like existence that simply gazes at it. This work is inspired by the animals that are protected animals in Taiwan. I made them in dry lacquer and dressed them in golden armor, showing their weak but fighting attitude. It is also the artist’s own state of mind confronting the current state of Taiwan, the COVID-19 corona issue, and art.

光の守護者̶強さ
遥かな記憶へ / そこには境界線がない

Appearance
本郷 芳哉 / HONGO Yoshiya

タイトルのAppearanceは出現、現れることを意味します。
この作品の素材であるアルミに火をあてることによって熱で変化してく現象が、そのまま作品の形態を作り出します。今回の展示場所ひがきホテルの回廊でも、その場所に合わせて成長しながら、すがたを変える生き物のようにみえます。まるで私たち人間の時間とは違ったゆっくりとした時間の中に生きる、地球外のロジックで存在する金属の植物に出会ったかのような、不思議な経験をさせてくれます。この囲われた風景の外に繋がっていく三河湾の風景を想像し、合わせてお楽しみください。

The title “Appearance” means outward or visible aspect of person or thing.
The phenomenon of aluminum, the material of this work, being transformed by heat when exposed to fire, creates the form of the work as it is. It looks like a living creature that changes its shape and grows in accordance with its location, even in the corridor of the Higaki Hotel, the site of this exhibition. It is as if we have encountered a metallic plant that exists in an extraterrestrial logic, living in a slower time different from our human time, and it gives us a mysterious experience. Please imagine the landscape of Mikawa Bay connected to the outside of this enclosed landscape and enjoy it as well.

If can, I want be like that!
木から種子 / seed from tree
呂 文 / Lu Wen

「現在8歳の雑種の白い犬を飼っています。中型犬でよく公園を散歩するのですが、野犬に絡まれるので、力を持って守ろうした時に初めて、自分は自身の犬が大好きで他の犬に興味がないことに気づきました。今回の作品は、いろいろ物が自分の犬に見えてくることから、その公園でボーっと石を眺めていたら愛犬に見えてきたという作品です。人間の心理の面白さみたいなものを自身の犬を通じて考えています。」(Lu Wen)

I have an 8 year’s old white mongrel dog. He is a medium-sized dog and often walks in the park, but he gets tangled up with wild dogs, so when I tried to protect him with my strength, I realized for the first time that I love my own dog and have no interest in other dogs. This time, I realized that I love my own dog and have no interest in other dogs. I think about the fascination of human psychology through my dog.

霧形山 -1-2-3
潘重光 ( パンジョングワァン )/ Pan ChungKuang

台湾最南端の屏東の風景を描いた作品です。子供の頃から見続ける風景を絵にしてきましたが、年を追うごとに自身の親類が被害にあった白色恐怖事件を意識するようになり、そこから現在の台湾の社会問題を地元の風景に見出し絵を描いています。

This work depicts the landscape of Pingtung, the southernmost tip of Taiwan. He has been painting the scenery he has seen since childhood, but as the years go by, he has become more and more aware of the white terror incident (1947-1987) in which his own relatives were victims, and from there he has found the current social problems in Taiwan in the local scenery and paints them.

Sleeping
About Hurt- The Beak About Hurt- The Staple TZ’ s Bike
About Hurt- The Fan Blade
曾上杰(ジェン シャンジエン)/ Tseng Shanjie

「身の回りの情景を木彫作品として作っています。自身の触れた感じたものの感触を大事にしながら現在台湾の若者の群像を作り続けています。」(Tseng Shanjie)

I make wood carvings of scenes from my daily life. I am currently working on a group portrait of young people in Taiwan, valuing the feeling of what I have touched and felt.

Bobbin Necklace
康雅筑 / Kang Yachu

「かつて愛知県一宮の主要産業だった織り業界が現在は少なくなってきている中で、その工場で使われていたものを使用して作品の形づくりをしました。私は世界中の織や紙などの素材を研究して現地滞在しながら作品を作っています。かつて一宮の希望であった織産業を思いながら、さらなる未来の希望につなげていこうという願いを込めた作品です。」(Kang Yachu)

The spinning weaving industry, once a major industry in Ichinomiya, Aichi Prefecture, is now dwindling, and I used the materials used in those factories to shape my work. I research weaving, paper, and other materials from around the world and create my works while staying in the area. This work is a reminder of the weaving industry that was once the hope of Ichinomiya, and a hope for a better future.

三谷温泉ひがきホテル【3F】

とある風景 ~蒲郡より~ A Certain Scenery ~From Gamagori~
水谷 篤司 MIZUTANI Atsushi

自分自身の中のどこかに生まれる前からから存在する風景があると感じる時がある。歳を取る事に様々な風景が溜まっていき、自身の中にある風景と混ざり合い、また違う風景を生み出していく。人は同じ風景を見ながら、どこか違う風景をその眼は見つめているのだろと。そんな少しづつ違うあり様の日々を共有しながら私達は、眼前に現れるかもしれない巨大な風景を見ることになる。ひがきホテルの会議室に元々設置してあった椅子にすわって、会議室の外と内側に広がる風景を鑑賞していただけたら幸いです。

制作年:2013~2022
マテリアル:ミクストメディア
会場:小会議室白砂

There are times when I feel that there is a landscape that has existed somewhere within myself since before I was born. As we get older, various landscapes accumulate, mixing with the landscapes inside ourselves and creating different landscapes. While looking at the same scenery, one’s eyes are gazing at a different scenery somewhere else. Sharing these slightly different days, we will see a huge landscape that may appear before our eyes. We hope you will sit in the chairs originally installed in the conference room of the Higaki Hotel and appreciate the scenery that spreads outside and inside the conference room.

三谷温泉ひがきホテル【1F・屋外】

居酒屋モシャス / Morph BAR 首塚 Kubizuka
札本彩子 FUDAMOTO Ayako

札本彩子は、独学の食品サンプル造形を駆使し、現代の食文化を考察するアーティスト食品工場やフードデリバリーで働く経験をもとに、現代の食を考察しています。これまで食卓にのぼらないまま廃棄される食品の状況を目の当たりにしてきました。消えゆく食品のレプリカを制作することは、食の記憶の再現であり、同時に私を取り巻く食の状況の整理でもあります。モシャスシリーズは、スポンジや石ころ、紙屑や瓦礫など、身近にあるものがなぜか食べものに見えてしまう。人間の想像力の力を引き出します。また食べものがモチーフとなることで、作品を見る人それぞれに違った味や匂いの記憶が引き出される面白さがあります。

She uses her self-taught food sample modeling skills to examine contemporary food culture, based on her experiences working in food factories and food delivery. She has witnessed the situation of food that is discarded without ever reaching the dinner table. Creating replicas of disappearing foods is a reproduction of food memories, and at the same time, an organization of the food situation that surrounds me. In the Moshas series, familiar objects such as sponges, pebbles, paper scraps, and rubble somehow look like food. It draws out the power of human imagination. The use of food as a motif also has the interesting effect of eliciting memories of different tastes and smells in each person who sees the work.

偶像パチンコ
-PA フィーバーマクロスフロンティア 3 魔鏡 ver. ( 甘デジ )-
Idol Pachinko
-PA Fever Macross Frontier 3 Magic mirror ver.
(sweet digi)-
平山亮太 / HIRAYAMA Ryota

「異なる宗教の聖人がビーチで大暴れ!?スペックはX段階設定が付いたST(SpecialTime)+時短機で、当たりのみのSTX回転。マニ車に変貌したハンドルを回転させることで「共鳴!偶像モーフィング」に突入。回転させてパチンコ台に映る己の姿が聖人に変化できればST+偶像モーフィングのRUSHに突入だ。RUSHの前半にあたるSTX回転は、聖人の出現と経典の音色ゾーンといったタイプの異なる宗教がコラージュされるX段階に構成。AIが書き出した偶像と経典のコラージュで鏡に映し出される貴方とのフォーメーションバトルが楽しめるぞ!」

Saints of different religions go on a rampage on the beach!? The specifications are ST (Special Time) + short time machine with x-level settings, and ST x rotation for win only. By rotating the steering wheel, which is transformed into a mani wheel, the player enters the “Resonance! Morphing of the saint” by rotating the handle that has been transformed into a mani wheel. If the player’s reflection on the pachinko table changes into a saint, he or she will enter the RUSH, which consists of ST and idol morphing. The first half of the RUSH, ST , consists of x stages in which different types of religions are collaged together, including the appearance of saints and a scripture timbre zone, where you can enjoy a formation battle with an saint drawn by the AI and a scripture collage reflected in a mirror!

制作
監修:平山亮太
テクニカルサポート:浅尾楽、塩澄祥大
3Dモデル制作協力:田住梓
パチンコ台座制作協力:株式会社on-co

君は私の花
陳奕彰 / Chen Yichang

突然巨大なものが、その場所と関係なく存在する面白さや違和感、それが実はその空間と繋がる要素を持っていたなど見る人間の想像力を刺激します。今回の巨大な花は恋人に愛のメッセージを送る花をイメージしています。時に大きすぎるものは、ユーモアや違和感恐怖などを呼び起こす効果などもあります。この巨大な愛のメッセージを受け止めてみてください。

Saints of different religions go on a rampage on the beach! The spec is ST (SpecialTime) + short time machine with X level setting, and STX rotation for hit only. By turning the handle, which is transformed into a manicure wheel, the player enters the “Resonance! Entering the idol morphing” mode by rotating the handle, which is transformed into a MANI wheel. The first half of the RUSH, STX, consists of X stages in which different types of religions are collaged, such as the appearance of saints and the sound zone of scriptures. You can enjoy a formation battle with your reflection in the mirror!

Contact

お問い合わせ

イベントに関するお問い合わせはお電話、
またはメールよりお問い合わせください。

ACCESS

アクセス

Google Mapsで開く

【会場までのアクセス情報】


電車でお越しの場合
JR東海道本線名古屋駅から約45分
JR「蒲郡駅」下車
路線バスまたはタクシー(約15分)
JR「三河三谷駅」下車
路線バス(約7分)
※路線バスは便数が限られておりますのでご注意ください。

お車でお越しの場合
東名高速道路音羽蒲郡ICから約20分
路線バス時刻表・駐車場マップ